home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Softwarová Záchrana 3 / Softwarova-zachrana-3.bin / Allway Sync / allwaysync-2-0-6.exe / {app} / Languages / fr.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2005-02-28  |  11KB  |  232 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <syncapp v="4.5" xml:space="preserve">
  3. <f name="CLASS_CStdLocalizedStringMap" c="44E0FFD2E989878AFC7F3C98C4544291" a="1">
  4.  
  5. <!-- system strings, do not translate them -->
  6. <s c="F3BDCACCA95444d6BBF419FDC8367C08">(Identifiant par d├⌐faut)</s>
  7. <!-- system strings end -->
  8.  
  9. <!-- user commands -->
  10. <s c="E47200B47993B44EE3117F8D9B6E7825">Pause</s>
  11. <s c="B61EF6DF30F10F1EE86C1196BBDFA84E">Stop</s>
  12. <s c="53EC219D7DE195E4F2AFF6A3BAD825F6">Analyser</s>
  13. <s c="E08BBC65A6D42A1AE30C06FDE1C5F5A3">Synchroniser</s>
  14. <s c="59F5904C91F68881BA32EB1571DEFA95">R├⌐essayer</s>
  15. <s c="2AAB61B2B713D877FE7AE538C13624A5">Ignorer</s>
  16. <s c="993B60310BA69C6C9739AAF3FB4D15EB">Plus</s>
  17. <s c="2FE69380320D22B6180455A6AC37BDFA">Fermer</s>
  18. <s c="928DB23EC4C18D892729C3ED9BD00EEA">OK</s>
  19. <s c="776B1FE45DD48B98A461F7C01F5317CF">Oui</s>
  20. <s c="7842CA0376D82A73C490E24ACB46975F">Non</s>
  21. <s c="3AF23F63B9E12CA00C639D4B8CF27DD1">Continuer</s>
  22. <s c="E1123833D63427A129B6563FB5951ADD">Infos version Pro</s>
  23. <s c="3B3D6343027C83D03396B309E9DF28AC">Entrez le code d'activation Pro</s>
  24.  
  25. <!-- error attributes -->
  26.  
  27. <s c="05DA99A3D3D7C774FA81AAB27C4018E4">code</s>
  28. <s c="9C5EDAAA1D6BD0D9AF89EA41C0CCB159">HRESULT</s>
  29. <s c="9485A3D8A97ED3A9EA0665274FBCE6BF">Gravit├⌐</s>
  30. <s c="C1FF8ACEA1AC46F957875B84ED2DF12E">message</s>
  31. <s c="347B7D17DD72FAF11E408DAAE3DEAC0D">nom du fichier</s>
  32. <s c="E51617B55CA48806CA7F671B9D00D4AA">introuvable</s>
  33. <s c="78DC1EFC2B891A0571E2D2A394306A3B">fichier</s>
  34. <s c="970243CE16CB99D0B45DC3BF5160325D">ligne</s>
  35. <s c="3CDFDE9CB9D1236E014F7FFF552DD951">classe</s>
  36. <s c="5EE1AE23B9CD7306A4B59EA77F1251C0">m├⌐thode</s>
  37. <s c="7AFD334BDA1C1D11A6171B2B6DE0B7DC">code date-heure</s>
  38. <s c="A6C8F3294593ED2E2D8573B6E37DFACB">URL</s>
  39. <s c="B02D6D12EFAE949A394735CBEFEDB87E">ligne</s>
  40. <s c="FC3E1479000334D441A572896DD9A420">code HTTP</s>
  41.  
  42. <!-- error codes -->
  43.  
  44. <s c="03614C5843EF2607E5208132BC5C8C51">erreur g├⌐n├⌐rale</s>
  45. <s c="026D5DD78F8B7D13B0717043B7126763">erreur syst├¿me</s>
  46. <s c="C6726A4D3099287C3F60507498E3693D">format erron├⌐ de fichier</s>
  47. <s c="AB94D5972DEE48EFD32DB0BAF8EC81BF">erreur de fonction de pile</s>
  48. <s c="B2EB4FDE533B9487D4F7D9368014472B">├⌐l├⌐ment synchronis├⌐</s>
  49. <s c="89D90B510E23760784BB0357ED010E93">erreur de script</s>
  50. <s c="685219DDBF886DF8321C07FB2BE0120D">erreur HTTP</s>
  51.  
  52. <!-- message collection -->
  53.  
  54. <s c="DDF8B6A2D41C719D72B6F5FAC91F8375">Tous les ├⌐l├⌐ments</s>
  55. <s c="0005F9FEE56C675AFA36E74D757D0377">El├⌐ments inchang├⌐s</s>
  56. <s c="E3D73D4470A67D4A50011EB23E01D579">El├⌐ments modifi├⌐s</s>
  57. <s c="C469ABBABEB9E7A1386F1E9943031660">Nouveaux ├⌐l├⌐ments</s>
  58. <s c="68AD2331EED2EF79E01317023120FF74">El├⌐ments effac├⌐s</s>
  59. <s c="5E8E39561B1A1735508AD020F4792D22">Messages d'avancement</s>
  60. <s c="C27E3C6E80ECD86F8B0D89319B2430BC">Messages d'information</s>
  61. <s c="A9C510A10EBF4225747ACEDC2FD3C45A">Messages importants</s>
  62.  
  63. <!-- banner slogan string -->
  64. <s id="banner_slogan">file synchronizer that works</s>
  65.  
  66. <!-- buttons caption strings -->
  67. <s id="button_analyze">Analyser</s>
  68. <s id="button_synchronize">Synchroniser</s>
  69. <s id="button_stop">Stop</s>
  70. <s id="button_open">Ouvrir</s>
  71. <s id="button_browse">Chercher</s>
  72. <s id="button_ok">Ok</s>
  73. <s id="button_cancel">Interrompre</s>
  74.  
  75. <s id="important_warning">Voir messages importants</s>
  76.  
  77. <!-- User statistics strings -->
  78. <s id="Statistics_Caption_1">Statistiques d'utilisation</s>
  79. <s id="Statistics_Caption_2">7 derniers jours</s>
  80. <s id="Statistics_Caption_3">30 derniers jours</s>
  81. <s id="Statistics_Caption_4">depuis l'installation</s>
  82. <s id="Statistics_Refresh_Button">Recalculer</s>
  83. <s id="Statistics_Close_Button">Fermer</s>
  84. <s id="Statistics_Activate_Button">Activer</s>
  85. <s id="Statistics_PV_Info">Infos Version Pro</s>
  86. <s id="Statistics_Enter_Pro_Key">Entrez le code d'activation Pro</s>
  87.  
  88. <!-- progress messages -->
  89.  
  90. <s id="msg_reading_folder">Lecture du r├⌐pertoire : '<i1/>' ...</s>
  91. <s id="msg_reading_file">Lecture du fichier : '<i1/>' ...</s>
  92. <s id="msg_writing_file">Ecriture du fichier : '<i1/>' ...</s>
  93. <s id="msg_deleting_file_or_folder">Effacement du fichier ou du r├⌐pertoire : '<i1/>' ...</s>
  94. <s id="msg_creating_folder">Cr├⌐ation du r├⌐pertoire : '<i1/>' ...</s>
  95. <s id="msg_copying_file">Copie du fichier : '<i1/>' to '<i2/>' ...</s>
  96. <s id="msg_analyzing_sync_item">Analyse de '<i1/>' ...</s>
  97. <s id="msg_reading_drive_info">Lecture des informations sur '<i1/>' ...</s>
  98. <s id="msg_reading_config_data">Lecture des donn├⌐es de configuration ...</s>
  99. <s id="msg_writing_config_data">Ecriture des donn├⌐es de configuration ...</s>
  100.  
  101. <!-- information messages -->
  102.  
  103. <s id="msg_command_start">"<i1/>" : commande d├⌐marr├⌐e</s>
  104. <s id="msg_command_finished">"<i1/>" : commande achev├⌐e</s>
  105.  
  106.  
  107. <!-- error messages -->
  108.  
  109. <s id="msg_err_copy">Erreur pendant la copie de '<i1/>' vers '<i2/>' utilisant le fichier interm├⌐diaire '<i3/>'</s>
  110. <s id="msg_err_box">Un rapport d├⌐taill├⌐ d'erreurs a ├⌐t├⌐ g├⌐n├⌐r├⌐ et copi├⌐ dans le presse-papiers. Vous pouvez l'envoyer pour nous aider ├á am├⌐liorer cette application de synchronisation de fichiers. Nous traiterons ce rapport de fa├ºon confidentielle et anonyme.</s>
  111. <s id="msg_err_box_yes_no">Voulez-vous envoyer maintenant le rapport d'erreurs ? (une connexion Internet est n├⌐cessaire)</s>
  112. <s id="msg_err_lic_warn">Une utilisation excessive en mode personnel a ├⌐t├⌐ d├⌐tect├⌐e. 
  113.         Merci d'envisager de vous procurer la version Pro de  <i1/>.
  114.         Avec la version Pro, vous b├⌐n├⌐ficierez de l'utilisation illimit├⌐e du logiciel ├á des fins professionnelles, ainsi que du support client le meilleur. </s>
  115. <s id="msg_err_lic_warn_serious">Dernier message d'alerte : une utilisation excessive en mode personnel a ├⌐t├⌐ d├⌐tect├⌐e. 
  116.         <i1/> pourrait s'arr├¬ter de fonctionner sans le code de licence Pro.</s>
  117. <s id="msg_err_lic_warn_stop">Une utilisation excessive en mode personnel a ├⌐t├⌐ d├⌐tect├⌐e. Veuillez acheter <i1/> Pro
  118.         ou bien entrer le code de licence si vous l'avez d├⌐j├á achet├⌐. Vous pourrez continuer ├á utiliser
  119.          la version libre apr├¿s 30 jours montrant des statistiques d'usage mod├⌐r├⌐. 
  120.         NB: d├⌐r├⌐gler l'horloge syst├¿me pourrait entra├«ner une mauvaise synchronisation des fichiers.</s>
  121.  
  122. <!-- action done strings -->
  123.  
  124. <s id="str_created">Cr├⌐├⌐</s>
  125. <s id="str_deleted">D├⌐truit</s>
  126. <s id="str_modified">Modifi├⌐</s>
  127. <s id="str_not_exist">does not exist</s>
  128.  
  129. <!-- tooltip strings -->
  130.  
  131. <s id="tooltip_more_alt">Choix d'action</s>
  132. <s id="tooltip_hide_alt">Cacher les choix</s>
  133.  
  134. <s id="tooltip_first_page">Aller ├á la premi├¿re page</s>
  135. <s id="tooltip_next_page">Aller ├á la page suivante</s>
  136. <s id="tooltip_prev_page">Aller ├á la page pr├⌐c├⌐dente</s>
  137. <s id="tooltip_last_page">Aller ├á la derni├¿re page</s>
  138. <s id="tooltip_prev_message">Aller au message pr├⌐c├⌐dent</s>
  139. <s id="tooltip_next_message">Aller au message suivant</s>
  140.  
  141. <s id="tooltip_sync_board_left">Saisissez ici le chemin d'acc├¿s pour la synchronisation</s>
  142. <s id="tooltip_sync_board_right">Saisissez ici le chemin d'acc├¿s pour la synchronisation</s>
  143. <s id="tooltip_FSP_Ok">Appliquer les modifications</s>
  144. <s id="tooltip_FSP_Cancel">Annuler les modifications</s>
  145. <s id="tooltip_FSP_Browse">Rechercher un dossier</s>
  146. <s id="tooltip_FSP_Open">Ouvrir ce dossier dans Windows Explorer</s>
  147.  
  148. <s id="tooltip_All_Items">Tous les ├⌐l├⌐ments</s>
  149. <s id="tooltip_Unchanged_Items">El├⌐ments qui n'ont pas ├⌐t├⌐ modifi├⌐s depuis la derni├¿re synchronisation</s>
  150. <s id="tooltip_Changed_Items">El├⌐ments qui ont ├⌐t├⌐ modifi├⌐s depuis la derni├¿re synchronisation</s>
  151. <s id="tooltip_New_Items">El├⌐ments qui ont ├⌐t├⌐ cr├⌐├⌐s depuis la derni├¿re synchronisation</s>
  152. <s id="tooltip_Deleted_Items">El├⌐ments qui ont ├⌐t├⌐ d├⌐truits depuis la derni├¿re synchronisation</s>
  153. <s id="tooltip_Progress_Messages"></s>
  154. <s id="tooltip_Info_Messages">Messages d'information</s>
  155. <s id="tooltip_Important_Messages">Messages appelant l'attention de l'utilisateur</s>
  156.  
  157. <s id="tooltip_Analyze_button">D├⌐marrer le processus d'analyse</s>
  158. <s id="tooltip_Sinchronize_button">D├⌐marrer le processus de synchronisation</s>
  159. <s id="tooltip_Stop_button">Arr├¬ter le processus en cours et/ou effacer les r├⌐sultats</s>
  160. <s id="tooltip_Pause_button">Mettre en pause le processus en cours</s>
  161. <s id="tooltip_Important_warning">Cliquez pour aller aux messages importants</s>
  162.  
  163. <s id="tooltip_copy">Copie</s>
  164. <s id="tooltip_to">vers</s>
  165. <s id="tooltip_CID_arrow">Ne pas changer cet ├⌐l├⌐ment</s>
  166. <s id="tooltip_agree">Cliquez pour accepter l'action propos├⌐e</s>
  167. <s id="tooltip_action_in_progress">Action en cours</s>
  168. <s id="tooltip_action_done">Action effectu├⌐e</s>
  169.  
  170. <s id="tooltip_file_size">taille du fichier</s>
  171. <s id="tooltip_file_time">date et heure de la derni├¿re modification du fichier</s>
  172.  
  173. <!-- hints -->
  174. <s id="hint_syncpath_left">Entrez le dossier de synchronisation ou cliquez sur le bouton "Browse" pour le choisir</s>
  175. <s id="hint_syncpath_right">Entrez le dossier de synchronisation ou cliquez sur le bouton "Browse" pour le choisir</s>
  176. <s id="hint_analyze">Cliquez sur le bouton "Analyze" pour d├⌐marrer le processus d'analyse, examinez ensuite les modifications et cliquez sur le bouton "Synchronize"</s>
  177. <s id="hint_synchronize">Cliquez sur le bouton "Synchronize" pour d├⌐marrer le processus de synchronisation</s>
  178. <s id="hint_test">Test!!!</s>
  179.  
  180. <!-- window captions -->
  181. <s id="wnd_select_folder">S├⌐lectionnez le r├⌐pertoire</s>
  182.  
  183. <!-- default names -->
  184. <s id="new_association_name">Nouvelle Association</s>
  185. <s id="default_profile_name">Profil par d├⌐faut</s>
  186.  
  187. <!-- metrics -->
  188. <s id="metric_hours">heures</s>
  189. <s id="metric_bytes">octets</s>
  190.  
  191. <!-- statistic attributes -->
  192. <s c="B68C00BE0AE61AE5157F28BCD60291CB">Fichiers trait├⌐s</s>
  193. <s c="F4EE14FB2A0D0E5873D6D1DD087469E6">Fichiers copi├⌐s</s>
  194. <s c="D2D253842854CDA16F6E32ACBB8476B9">Octets trait├⌐s</s>
  195. <s c="256318438879798C4F6D4589DD7E1B8F">Octets copi├⌐s</s>
  196. <s c="4962178BC0700BA9187C9EEBCB212861">Estimation du trafic gagn├⌐</s>
  197. <s c="DF84D07C6B0E0FDB927F28EA598C3B03">Estimation du temps gagn├⌐</s>
  198.  
  199. <!-- menu items -->
  200. <s id="menu_File">Fichier</s>
  201.     <s id="menu_Analyze All">Tout analyser</s>
  202.     <s id="menu_Synchronize All">Tout synchroniser</s>
  203.     <s id="menu_Stop All">Tout arr├¬ter</s>
  204.     <s id="menu_Exit">Quitter</s>
  205. <s id="menu_Edit">Editer</s>
  206.     <s id="menu_Cut">Couper    Ctrl+X</s>
  207.     <s id="menu_Copy">Copier    Ctrl+C</s>
  208.     <s id="menu_Paste">Coller    Ctrl+V</s>
  209. <s id="menu_View">Affichage</s>
  210.     <s id="menu_Refresh">Rafra├«chir</s>
  211. <s id="menu_Association">Association</s>
  212.     <s id="menu_Analyze">Analyser</s>
  213.     <s id="menu_Synchronize">Synchroniser</s>
  214.     <s id="menu_Stop">Stop</s>
  215.     <s id="menu_Rename">Renommer</s>
  216.     <s id="menu_Add New">Ajouter nouvelle</s>
  217.     <s id="menu_Remove">Supprimer</s>
  218.  
  219. <s id="menu_Help">&Help</s>
  220.     <s id="menu_Help Topics">&Help Topics</s>
  221.     <s id="menu_Online FAQ">Online FAQ</s>
  222.     <s id="menu_New Version Check">New Version Check</s>
  223.     <s id="menu_Go To Homepage">Go To Homepage</s>
  224.     <s id="menu_Contact Support">Contact Support</s>
  225.     <s id="menu_Usage Statistics">Usage &Statistics...</s>
  226.     <s id="menu_About">&About...</s>
  227.  
  228. <!-- Do not translate this item --> <s id="menu_Language">Language</s>
  229.  
  230. </f>
  231. </syncapp>
  232.